Psalms 147:9

HOT(i) 9 נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשׁר יקראו׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H5414 נותן He giveth H929 לבהמה to the beast H3899 לחמה his food, H1121 לבני to the young H6158 ערב ravens H834 אשׁר which H7121 יקראו׃ cry.
Vulgate(i) 9 qui dat iumentis panem suum filiis corvi clamantibus
Wycliffe(i) 9 Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
Coverdale(i) 9 Which geueth foder vnto ye catell, & fedeth ye yonge rauens yt call vpo him.
MSTC(i) 9 which giveth fodder unto the cattle, and feedeth the young ravens that call upon him.
Matthew(i) 9 Which geueth fodre vnto the cattell, and fedeth the yong rauens that call vpon hym.
Great(i) 9 Whych geueth fodre vnto the catell, & fedeth the yong rauens that call vpon hym.
Geneva(i) 9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
Bishops(i) 9 He geueth vnto cattell their foode: [euen] vnto Rauens which call for it
DouayRheims(i) 9 Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
KJV(i) 9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
KJV_Cambridge(i) 9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Thomson(i) 9 and who giveth suitable food to cattle, and to the young ravens which call on him.
Webster(i) 9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Brenton(i) 9 (146:9) and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
Brenton_Greek(i) 9 καὶ διδόντι τοῖς κτήνεσι τροφὴν αὐτῶν, καὶ τοῖς νεοσσοῖς τῶν κοράκων τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν.
Leeser(i) 9 Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
YLT(i) 9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
JuliaSmith(i) 9 Giving to the cattle its food, to the sons of the ravens which call.
Darby(i) 9 Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
ERV(i) 9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
ASV(i) 9 He giveth to the beast his food,
[And] to the young ravens which cry.
JPS_ASV_Byz(i) 9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Rotherham(i) 9 Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
CLV(i) 9 Giving its nourishment to the beasts, To the raven's young when they should call."
BBE(i) 9 He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
MKJV(i) 9 He gives the beasts their food, and to the young ravens which cry.
LITV(i) 9 He gives the animals their food, to the young ravens that cry.
ECB(i) 9 who gives his bread to the animal and to the sons of ravens who call.
ACV(i) 9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
WEB(i) 9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
NHEB(i) 9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
AKJV(i) 9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
KJ2000(i) 9 He gives to the beast its food, and to the young ravens that cry.
UKJV(i) 9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
TKJU(i) 9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
EJ2000(i) 9 He who gives the beast his food and to the sons of the ravens which cry unto him.
CAB(i) 9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon Him.
LXX2012(i) 9 He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgments.
NSB(i) 9 He is the one who gives food to animals and to young ravens when they call out.
ISV(i) 9 He gives wild animals their food, including the young ravens when they cry.
LEB(i) 9 He gives to the animal its food, and to the young ravens that cry.
BSB(i) 9 He provides food for the animals, and for the young ravens when they call.
MSB(i) 9 He provides food for the animals, and for the young ravens when they call.
MLV(i) 9 He gives to the beast his food and to the young ravens which cry.
VIN(i) 9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
Luther1545(i) 9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
Luther1912(i) 9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
ELB1871(i) 9 Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
ELB1905(i) 9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
DSV(i) 9 Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
Giguet(i) 9 Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l’invoquent.
DarbyFR(i) 9 Qui donne la nourriture au bétail, et aux petits du corbeau qui crient.
Martin(i) 9 Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
Segond(i) 9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
SE(i) 9 El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él .
ReinaValera(i) 9 El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
JBS(i) 9 El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.
Albanian(i) 9 Ai i jep ushqime bagëtisë dhe zogjve të korbeve që thërresin.
RST(i) 9 (146:9) дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему .
Arabic(i) 9 المعطي للبهائم طعامها لفراخ الغربان التي تصرخ‎.
Bulgarian(i) 9 който дава храна на животните и на гарванчетата, които пискат към Него.
Croatian(i) 9 On stoci hranu daje i mladim gavranima kada grakću.
BKR(i) 9 Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
Danish(i) 9 ham, som giver til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
CUV(i) 9 他 賜 食 給 走 獸 和 啼 叫 的 小 烏 鴉 。
CUVS(i) 9 他 赐 食 给 走 兽 和 啼 叫 的 小 乌 鸦 。
Esperanto(i) 9 Li donas al la bruto gxian nutrajxon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
Finnish(i) 9 Joka eläimille antaa heidän ruokansa, ja kaarneen pojille, jotka häntä avuksensa huutavat.
FinnishPR(i) 9 ja antaa ruuan eläimille, kaarneen pojillekin, kun ne huutavat.
Haitian(i) 9 Li bay bèt yo manje, li bay ti kònèy yo manje lè yo rele.
Hungarian(i) 9 A ki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, a melyek kárognak.
Indonesian(i) 9 Ia memberi makanan kepada hewan, dan kepada anak burung gagak yang memanggil-manggil.
Italian(i) 9 Che dà la sua pastura al bestiame. A’ figli de’ corvi, che gridano.
Korean(i) 9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
Lithuanian(i) 9 Jis teikia žvėrims maistą, jaunus varniukus pamaitina.
PBG(i) 9 Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
Portuguese(i) 9 que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
Romanian(i) 9 El dă hrană vitelor, şi puilor corbului cînd strigă.
Ukrainian(i) 9 худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!